|
|
||
|
هر کسی او را میشناسد به خوبی میداند که
شغل اصلی او دوست داشتن است، یا لااقل من اینگونه فکر میکنم.
وقتی مهربانی،
دیر کردی ما شام را خوردیم.... |
||
|
|
||
|
تنها دست ماست که
تنهاست |
||
|
|
||
|
و تنها امید من ...آدمی بود که بنشیند و تمام زخمهایم ، شکست هایم ، و آرزو هایم را به او بگویم و بیشتر عاشقم شود |
||
|
|
||
|
هورا… هورا… هورا "اگر آدم برفی ها آب نشوند" |
||
|
|
||
|
Համբերություն... միշտ համբերություն, շշնջաց Պետրոսը, դժգոհ իմ խոսքից և ապա դառնալով ինձ՝ հարցրեց. ի՞նչ ես կարծում, ո՞վքեր են համբերում։ Ինչպես թե ովքեր, համբերատարները, պատասխանեցի ես։ Իսկ ես չեմ կամենում համբերատար կոչվել։ Ինչո՞ւ, հարցրի նրան։ Որովհետև համբերում են միայն թույլերն ու տկարները, այսինքն մարդիկ, որոնք այս կամ այն չարիքը սեփական ուժով իրենցից հեռացնել չկարենալով՝ տանում են սրա պատճառած նեղությունները ստրկաբար։ Եվ որպեսզի այդ անարգանք չհամարվի իրենց՝ ասում են թե՝ «համբերում ենք»։ Էհ, եթե չհամբերես, ի՞նչ պիտի անես, կարո՞ղ ես արևի հրավառ գունդը հեռացնել քո գլխից, կամ այս շիկացած ժայռերը հովանավոր ծառերի փոխել։ Չեմ կարող։ Ինչո՞ւ ուրեմն, իզուր աղմուկ ես հանում։ Նրա համար, որ ցույց տամ թե՝ անզգա արարածին մեկը չեմ, թե իմ մեջ կյանք ու կենդանություն կա, թե հեշտությունն ինձ հաճույք, իսկ նեղությունը՝ դժգոհություն է պատճառում։ Նոյի ագռավը پطروس درحالی که از حرف هایم ناراضی بود زیر لب
زمزمه کردد: «صبر... همیشه صبر.» و سپس رو به من کرد و پرسید: «به نظر تو
چه کسی صبور است؟»
|
||
|
فرامرز اصلانی // اگه یه روز.... اگه یه روز بری سفر بری ز پیشم بی خبر
اسیر رویاها میشم دوباره باز تنهامی شم بخونه از دیار یاری چرا می ری تنهام میذاری؟ اگه فراموشم کنی ترک آغوشم کنی پرنده دریا می شم تو چنگ موج رها می شم به دل می گم خواموش بمونه میرم که هر کسی بدونه میرم به سوی اون دیاری که توش من رو تنها نذاری اگه یه روزی نوم تو تو گوش من صدا کنه دوباره باز غمت بیاد که منُو مبتلا کنه به دل می گم کاریش نباشه بذاره درد تو دوا شه بره توی تموم جونم که باز برات آواز بخونم که باز برات آواز بخونم اگه بازم دلت می خواد یار یک دیگر باشیم مثال ایوم قدیم بشینیم و سحر پاشیم باید دلت رنگی بگیره دوباره آهنگی بگیره بگیره رنگ اون دیاری که توش من رو تنها نذاری
اگه می خوای پیشم بمونی بیا تا باقی جوونی بیا تا پوست به استخونه نذار دلم تنها بمونه بذار شبم رنگی بگیره دوباره آهنگی بگیره بگیره رنگ اون دیاری که توش من رو تنها نذاری اگه یه روزی نوم تو تو گوش من صدا کنه دوباره باز غمت بیاد که منُو مبتلا کنه به دل می گم کاریش نباشه بذاره درد تو دوا شه بره توی تموم جونم که باز برات آواز بخونم اگه یه روزی نوم تو باز تو گوش من صدا کنه دوباره باز غمت بیاد که منُو مبتلا کنه به دل می گم کاریش نباشه بذاره دردت جا به جا شه بره توی تموم جونم که باز برات آواز بخونم که باز برات آواز بخونم
Ֆարամարզ Ասլանի. Ու թե մի օր
Ու թե մի օր ընկնես ճամփա,
Ու թե մոռանաս դու ինձ,
Ու թե մի օր անունը քո
Ու թե կրկին սիրտդ ուզի՝
Ու թե կամենաս մոտս մնալ,
Ու թե մի օր անունը քո
|
||
|
|
||
|
Երբեմն հայտնվում ենք իրավիճակներում, երբ բոլոր ելքերը փակուղի են թվում: Ի՞նչ անել, ո՞ւր գնալ, ո՞ւմ կանչել… Իսկ եթե իրե՞նք են գալիս անսպասելի… Վերջակետի նշանը երբեք չեմ սիրել, որովհետև կյանքը շարունակվում է, քանի դեռ ապրում ենք: بعضی وقتها خودمان را در موقعیتهایی مییابیم که همه راههای خروج مثل بنبست به نظر میرسند. چه کار کنیم، کجا برویم، به چه کسی زنگ بزنیم... اگر ناگهان از راه برسند چه؟ من هیچوقت از نقطه پایان خوشم نیامده، زیرا زندگی تا وقتی که ما زندهایم، ادامه دارد.
|
||
|
Ինքնախաբեությու՜ն...դա մի շատ հասարակ բառ է, բայց նրա մեջ թաքնված են մարդու բոլոր թշվառությունները: Տեսնում ես մեկը հիմար է, բայց կարծում է, թե խելք ունի: Մյուսը երկչոտ է, կարծում է, թե առյուծի սիրտ ունի: Երրորդը ոչինչ չէ սովորել, բայց իրան հանճար է երեւակայում: Չորրորդը չարագործ մեկն է, բայց իրան առաքինության տիպար է համարում: Այս բոլորը առաջ է գալիս ինքնախաբեությունից: Ինքնախաբեությունը մի աչք միայն ունի, և նա ամեն բան լավ կողմից է տեսնում: Նրա մյուս աչքը կույր է տգեղություններ, այլանդակություններ և մոլություններ տեսնելու համար: Եվ այս պատճառով այն թշվառականը, որ մի այդպիսի ողորմելի դրության մեջ է գտնվում, միշտ գոհ է իր վիճակից, որովհետև իր մեջ թերություններ չէ տեսնում: Եվ դրա համար նա միշտ անշարժ է մնում. ոչ մի ձգտում դեպի առաջադիմություն և ոչ մի պահանջ կյանքից չունի. իրան ամեն բանով լիացած է համարում: Ինքնախաբեությունը բարոյական ինքնասպանություն է. մի մեռելություն է, որի մեջ մարդկային բոլոր կրքերը հանգիստ են... Րաֆֆիخودفریبی... کلمه بسیار سادهای است، اما تمام بدبختیهای انسان در آن نهفته است. میبینید، یکی احمق است، اما فکر میکند باهوش است. دیگری ترسو است، فکر میکند دل شیر دارد. سومی چیزی یاد نگرفته، اما خود را نابغه تصور میکند. چهارمی شرور است، اما خود را الگوی فضیلت میداند. همه اینها از خودفریبی ناشی میشود. خودفریب فقط یک چشم دارد و همه چیز را از جنبه خود میبیند. چشم دیگرش نسبت به زشتیها، ناهنجاریها و توهمات کور است. و به همین دلیل، بدبخت کسی است که خود را در چنین وضعیت رقتانگیزی میبیند، همیشه از وضعیت خود راضی است، زیرا هیچ کاستی در خود نمیبیند. و به همین دلیل است که همیشه بیحرکت میماند. او هیچ آرزویی برای پیشرفت و هیچ خواستهای از زندگی ندارد. او خود را سرشار از همه چیز میداند. خودفریبی خودکشی اخلاقی است. مرگی است که در آن تمام احساسات انسانی آرام میگیرند... رافی
|
||
|
Բոլոր ոճիրները լռության մեջ են կատարվում: Ես ատում եմ այդ լռությունը, նա հրեշի պես ծանրացած է աշխարհի վրա և օժանդակում է խավարի թանձրանալուն... Ավետիս Ահարոնյան //Լռությունهمه جنایات در سکوت انجام میشوند. من از این سکوت متنفرم، سکوتی که مانند هیولایی بر جهان سنگینی میکند و به غلیظتر شدن تاریکی کمک میکند... آوِتیس آهارونیان//سکوت
|
||
|
|
||
|
Աշունը և՛ հեռու էր,և՛ մոտիկ.սովորաբար նա գալիս էր ավելի ուշ, իսկ այդ տարի նա ասես հարմարվել էր իմ հոգուն,և օրացույցի թերթիկներից առաջ ցուրտ քամին ծվատում էր իմ սիրելի ծաղկաթերթիկները... Հովհաննես Ղուկասյան // Բժշկի հուշատետրիցپاییز هم دور بود و هم نزدیک. معمولاً دیرتر از راه میرسید، اما آن سال انگار با روح من سازگار شده بود و قبل از صفحات تقویم، باد سرد، گلبرگهای گل محبوبم را به خشخش درمیآورد.. هُوهانس غوکاسیان از //دفترچه یادداشت پزشک
|
||
|
Լեգենդը պատմում է, որ մի զորավար, որ պաշարել էր քաղաքը ու հաղթել, գերեզմանատուն մտնելով զարմանում է. շիրմաքարերին գրված են հանգուցյալների անունները, բայց նրանց մեծ մասը, ըստ փորագրվածի, ապրել է ընդամենը հինգ-վեց օր: Ծեր գերեզմանապահը բացատրում է, որ երբ մարդը մեռնում է, քաղաքի իմաստուն խերերը հավաքվում-քննում են այդ մարդու ապրած կյանքը: «Քաջությունը, խելքը, հարստությունը, որևէ արժեք չունեն,- ասում է գերեզմանապահը,- եթե դրանք մարդկանց չեն ծառայել: Այն օրերը, որ մարդ միայն իր համար է ապրել, ոչ մի արժեք չունեն, հաշվվում են միայն այն օրերը, որ ծախսվել են բարի գործերի համար, իսկապես միայն նա է ապրում , ով ապրում է ուրիշների համար»: Եվ գերեզմանապահը ցույց է տալիս մի շիրիմ. «Այստեղ թաղված է մի իմաստուն,- ասում է նա,- այդ իմաստունը բանաստեղծ էր, երգիչ. և նրա բառերը, և երգը մխիթարում էին քաջերի ոգին, սարսափ էին տարածում բռնակալների վրա: Նա մեր մարգարեն էր, որ մեզ մղում էր արդար կյանքի: Եվ քաղաքի իմաստուն ծերերը նրա կյանքի բոլոր օրերը, անխտիր բոլոր օրերը` ապրած համարեցին, համարեցին, որ ոչ մի օր իզուր չի ծախսել»... Վարդգես Պետրոսյան // Հավասարում բազմաթիվ անհայտներով
افسانهها میگویند که ژنرالی که شهر را محاصره کرده و پیروز شده بود، وقتی وارد گورستان شد، شگفتزده شد. نام درگذشتگان روی سنگ قبرها نوشته شده بود، اما طبق حکاکیها، بیشتر آنها فقط پنج یا شش روز زندگی کرده بودند. گورکنِ پیر توضیح میدهد که وقتی شخصی میمیرد، خردمندان شهر جمع میشوند و زندگی آن شخص را بررسی میکنند. گورکن میگوید: «شجاعت، هوش، ثروت،برای انسان اگر در خدمت مردم نباشدهیچ ارزشی ندارد. روزهایی که شخص فقط برای خودش زندگی کرده باشد، ارزشی ندارند، فقط روزهایی که صرف کارهای نیک شده باشد، به حساب میآیند، فقط کسی که برای دیگران زندگی میکند، واقعاً زندگی میکند.» و گورکن مقبرهای را نشان میدهد. او میگوید: «در اینجا مردی فرزانه به خاک سپرده شده است، آن مرد فرزانه شاعر و خواننده بود. و سخنان و سرودهای او روح شجاعان را تسلی میداد و در میان ستمگران وحشت میافکند. او پیامبر ما بود که ما را به زندگی درست ترغیب میکرد. و بزرگان خردمند شهر تمام روزهای زندگی او را، تمام روزها را بدون استثنا، به عنوان روزهایی که زیسته شده میدانستند، و معتقد بودند که او حتی یک روز را هم به بطالت نگذرانده است.» واردگس پطروسیان //معادله با مجهولات بسیار |
||
|
|
||
|
||
|
|
|
|
|
تو باید بدانی که خود کوروش دیگری، شهریارا، تو باید بدانی به تاج کیان افسری، شهریارا، جدا از تو ایران بود جسم بی جان، تو باید بدانی...، که باید بمانی،
|
|
|
|
آینده ما چیزی مانند گذشته ماست و اگر یک
بار با اکراه گناه کرده باشیم، بارها در زندگی آن را با رضایت و شعف تکرار
خواهیم کرد!
Մեր գալիքը սովորաբար նման է մեր անցյալին,
և եթե մի անգամ մեղանչել ենք դժկամությամբ, դա կրկնում ենք կյանքում
բազմաթիվ անգամ, բայց արդեն բավականությամբ:
|
|
Մարդը ճակատագրով դատապարտված է: Ստրկությունը նրա համար պարտք է դառնում, և նա սկսում է ծառայել: Ստալինիզմը ազատության դրոշ է հորինել, որ բռնությամբ ամեն բան ենթարկի իրեն: Եվ դրա կողքին մարդը վախենում է կյանքի հրաշքը կորցնելուց և հանուն դրա արդարացնում է իր ստրկամտությունը: Նույն ստրուկը հայտարարում է՝ ամեն բան ստրկության դեմ, սակայն իր ամբողջ վարքը ստրկամտությունն է: Այդ ստրուկները գոհ են աշխարհից, որ իրենց չեն զրկում ստրուկ լինելուց: Սեյրան Գրիգորյան //Ինչո՞ւ ես տխուրانسان محکوم به سرنوشت است... بردگی برایش به یک بدهی تبدیل میشود و او شروع به خدمت میکند... استالینیسم پرچم آزادی را اختراع کرد... که با زور همه چیز را به سلطه خود درآورد و در کنار آن انسان میترسد که معجزه زندگی را ازدست بدهد... و بنابراین بردگی خود را توجیه میکند... همان برده اعلام میکند که همه چیز علیه بردگی است، اما تمام رفتار او بردگی است... آن بردگان از دنیا راضیاند که از بردگی محروم نمیگردند... چرا غمگینی؟ // سِیران گریگوریان inchu? yes tekhur
|
|
هرچه کوشیدم در این سرزمین ؛ دو صندلی کنارهم بگذارم تا زن و آزادی کنار یکدیگر بنشینند نشد... همیشه مردی تسبیح به دست ..آمد و جای زن نشست... شیرکو بیکس-شاعر معاصر کرد |
|
مگر من از وطنم چه می خواستم؟ به غیر از نانی وگوشه ای اَمن وجیبی با حرمت وبارانی از عشق! و پنجره ای باز که آزادی و عشق به من دهد؟! من چه می خواستم؟ در این حد که به من نداد! برای همین نیمه شبی دری را شکستم ... و رفتم ... برای همیشه رفتم... شیرکو بیکس<شکوفه های گیلاس> |
|
نشر پیله / ترجمهی شیما سرتاج حکمرانی که سودای سلطان عثمانی شدن دارد
و این مملکت Ece Temelkuran
|
|
محمدعلی فروغی:
«امروز درس تاریخ اروپا را تدریس کردم. یکی از شاگردان پرسید چرا اروپا اینقدر پیشرفت کرده و ما عقب ماندهایم. پاسخ دادم که اروپا از تجربههای شکست خود درس گرفت، اما ما هنوز شکستهایمان را انکار میکنیم.» |
|
«و هنگامی که طوفان به پایان رسد، به یاد نخواهی آورد که چگونه از آن گذشتی، یا چگونه توانستی زنده بمانی. حتی مطمئن نخواهی بود که آیا طوفان واقعاً تمام شده است یا نه. اما یک چیز قطعی است:وقتی از طوفان بیرون بیایی، همان شخصی نخواهی بود که وارد آن شده بودی. تمام هدف این طوفان همین است.» کافکا در کرانه - هاروکی موراکامی |
|
Մարդիկ այն չեն, ինչ երևում են։ Մեր ժամանակներում մարդը շատ է բարդացել իր էությամբ … Ուրիշ բան մտածում, ուրիշ բան խոսում, հակառակ իրենց էության գործում… Մարդու մեջ դրել են ինչ-որ չար զսպանակներ, լարում են իրենց ուզած ձևով և բաց թողնում։ Ու մարդիկ չար են՝ հակառակ իրենց կամքի, իրենց խմորի։ Հիվանդ արդարության կենացը խմենք, ծանր է նրա դրությունը, բայց նա չի մեռնի։ Երբ հիվանդ է արդարությունը, մարդիկ խեղճանում են, մանրանում, դառնում երկերեսանի, չար, եսամոլ, ստորաքարշ։ Նրանք քծնում են, լիզում իրենց ոտնակոխ սապոգները, ասում են խոսքեր, որոնց հետ համաձայն չեն, բայց կատարում են, որովհետև արդարությունը հիվանդ է, չի կարող նրանց կարգի բերել։ Գուրգեն Մահարի / Ծաղկած փշալարեր انسان ها همانی نیستند که نشان می دهند. در این زمانه انسان از لحاظ ماهیت خویش خیلی پیچیده شده است. چیزی می اندیشد و چیز دیگری می گوید، بر خلاف فطرت و درون مایه خود عمل می کند... در درون آدم ها فنرهای بدی (امیال شیطانی) کار گذاشته اند که آنها را به صورت دلخواه کنترل و رهایشان می سازند، و آدم ها بر خلاف خواست و نفس خویش بد و پلید می شوند. ...به سلامتی عدالتِ مریض بنوشیم! حال و روزش خوش نیست، اما نخواهد مرد!!. وقتی عدالت بیمار می شود، آدمها زبون می گردند، کوچک ، دورو، خودخواه و فرومایه می شوند.آنها تملق می کنند، چکمه های لگدمال کننده را می لیسند، حرفهایی می زنند که قبول ندارند، اما انجام می دهند چون عدالت بیمار شده است، نمی تواند آنها را عتاب و بازخواست کند. گورگِن ماهاری، از کتاب «سیم خاردارهای شکفته» ( خاطرات سالهای تبعیدگاه در سیبری)
|
|
هنوز نیاموخته بودم که آدمی چه سرشت متناقضی دارد.
هنوز نمیدانستم در نهاد انسانهای صادق چه تظاهرها، در وجود مردمان شریف
چه رذالتها و در سرشت هرزگان چه نیکیهایی یافت میشود
Ես դեռ չգիտեի, թե որքան հակասական է մարդկային
բնությունը, չգիտեի, որ նույնիսկ ամենաանկեղծ մարդիկ սիրում են կեղծվածք
ընդունել, չգիտեի, թե որքան ստոր կարող է լինել ազնվաբարո մարդը և որքան
բարի՝ թշվառականը։
|
|
Ավելի լավ է մարդ հետիոտն անցնի իր կյանքի ճամփան, քան ձիու վրա` մեկ ուրիշի քղանցքից բռնած: Հայկ Խաչատրյան /// Տիգրան Մեծ بهتر است انسان مسیر زندگی خود را با پای خود طی کند تا اینکه سوار اسبی شود که افسارش در دست دیگریست. تیگران کبیر /// هایک خاچاطریان
|
|
Մարդկություն, ազգ և հայրենիք բառերը բառարանները լեցնելու համար շինված բաներ չեն, այլ ամեն մարդու մտքին մեջ, սրտին մեջ, հոգվույն մեջ երկաթյա տառերով և անջինջ կերպով դրոշմելու բառեր են... Հակոբ Պարոնյան \\\ Մեծապատիվ մուրացկաններ انسانیت ، ملت و وطن ...واژه هایی نیستند که برای پرکردن لغت نامه ها ساخته شده اند...بلکه کلماتی هستند که باید در ذهن و قلب هر انسانی با مهر آهنین حک شود.. گدایان بزرگوار /// هاکوب بارونیان
|
|
نمیدانم چگونه با تو بیامیزم؟!
شعری از عبدالله پَشیو شاعر معاصر کُرد |
|
“Ես նայում էի նրա երկնագույն աչքերին, կարծես մի-մի թաս լինեին ծովից դուրս բերած, ծովի ջուրը մեջը ծփացող... ինչքան մարդ է լողացել այդ ծովում ու կործանվել, մտածում էի տառապանքով ու հիմա այս իմ տղան երևում էր հանձնվելու էր նրա փոթորիկներին:” به چشمهای آبیاش نگاه کردم، انگار کاسههایی هستند که از دریا بیرون کشیده شدهاند، با آب دریا که درون آنها میچرخد... چقدر مردم در آن دریا شنا کردهاند و جان باختهاند، با ناراحتی فکر کردم، و حالا او انگار در شُرُفِ تسلیم شدن در برابر طوفانهای آن خواهد بود.
“Ես ավելի հեքիաթային քաղաք, քան Օդեսան է գիշերով, դեռ չեմ տեսել: Երկու-երեք հարկանի շենքեր, պատերով վեր սողացող վայրի խաղողի թփեր, փայտե նախշուն պատշգամբ, բաց պատուհաններ գրգռված երևակայության համար, հանգիստ գիշերային լուսավորություն, այստեղից-այնտեղից քեզ հասնող հարբած ծովայինների հազարալեզու երգեր, թաքստոցներից ու գինետներից փողոց փախչող գնչուական խուլ մեղեդիներ ու փողոցներում իրենց հավատարմությունը ապացուցող զույգեր... Այս քաղաքը նման է մի հսկայական նավի՝ ծովի տեղատվության ու մակընթացության ժամանակ, թվում է, ոչ թե ջուրն է շարժվում երկնքի ու աստղերի տակ, այլ քաղաքը ու դու՝ նրա հետ... Ու այս ամենի մեջ կա աստվածային վեհություն ու խորհուրդ:” Գնչուհին /// Արշակ Գյումրյանի من هرگز شهری افسانهایتر از اُودسا* در شب ندیدهام. ساختمانهای دو سه طبقه، بوتههای انگور وحشی که از دیوارها بالا میروند، بالکن چوبی طرحدار، پنجرههای باز برای خیال پردازی، نورپردازی آرام شبانه، آواز ملوانان مست به هزار زبان که از اینجا و آنجا به شما میرسد. نغمههای خاموش کولیها که از مخفیگاهها و میخانهها به خیابانها میگریزند ... و زوج هایی که وفاداری خود را نشان می دهند... این شهر در هنگام جزر و مد دریا مانند یک کشتی عظیم است، به نظر می رسد که این آب نیست که زیر آسمان و ستاره ها حرکت می کند، بلکه شهر و شما با آن... و در همه این ها عظمت و راز الهی نهفته است. دختر کولی *اودسا شهری بندری در جنوب اوکراین |
|
|
|
Բուդաղյանը բուռն, ծածուկ ու վախկոտ սիրով կապվեց Աշխենի հետ: Բայց նա քաջություն չունեցավ այդ անարատ սիրո մասին ասել սիրած աղջկան: Բուդաղյանը սիրեց լուռ, միշտ հուսալով, որ կգա ժամանակը, երբ Աշխենը կիմանա իր մեծ սիրո մասին, իսկ այդ ժամանակը չեկավ: Մկրտիչ Ասլանյան // Աշնանային ամպրոպ بوداغیان به شکلی پرشور و پنهانی عاشق آشخِن شده بود...اما شهامت نداشت این عشق بی آلایش را به دختر محبوبش ابراز کند...و او همیشه در سکوت عشق میورزید...وامیدوار بود زمانی فرا رسد که آشخِن متوجه این عشق باشکوه شود...اما این زمان هرکز فرا نرسید مِگردیچ آسلانیان // رعد و برق پائیزی
|
|
گذشت زمان،
Time Is for those who Wait, Too Swift for those who Fear, Too Long for those who Grieve, Too Short for those who Rejoice; But for those who Love, Time is not.
|
|
Նվիրվում է սիրելի Մարիամին تقدیم به ماریام عزیز
Գալիս է
մի տարիք, երբ
سن و سالی فرا می رسد
واردان هاکوبیان شاعر فقید آرتساخ (قره باغ کوهستانی) |
|
در سرزمین شاهان، شاه هرگز نمی میرد |
|||
|
وقتی
دیوار برلین را خراب کردند
|
|||
|
|
|||
|
The choice is yours!
|
|||
|
|
|||
|
مذاکره با اختاپوس!! |
|||
|
Աշխարհում ամենամեծ սուտը բնավ էլ սուտ չէ, այլ մարդու հնարած հեքիաթն է իր մասին, որը վեր է հանել ամեն ինչից ու երկրպագում է: Սեյրան Գրիգորյան / Ինչո՞ւ ես տխուր بزرگترین دروغ دنیا اصلا دروغ نیست، بلکه افسانه ای است که انسان برای خودش اختراع کرده و آن را بالاتر از هر چیز دیگری قرار داده و می پرستد. چرا غمگینی؟ / سیران گریگوریان
|
|||
|
|||
|
Եթե կանայք տղամարդ դառնային թեկուզ մի օրով` աշխարհի գործերն այնպես կխառնեին, որ նորից շտկելու անզորությունից ինքնասպան կլինեին նույնիսկ աստվածները: Հայկ Խաչատրյան / Տիգրան Մեծ
اگر زنها مرد میشدند(جای زن و مرد عوض میشد)، حتی برای یک روز، امور دنیا چنان به هم میخورد که حتی خدایان هم از ناتوانی در رفع آن دست به خودکشی میزدند. هایک خاچاطریان / تیگران کبیر |
|||
|
زندگی
در جایی که |
|||
|
only bibi could stop u |
|||
|
|
|||
|
Ինչքա՜ն է պատահում, երբ մաքուր դեմքով, սակայն կեղտոտ հոգով մարդիկ որոշում են, թե ով ինչ արժե: Սեյրան Գրիգորյան / Ինչո՞ւ ես տխուր چقدر اتفاق می افتد !! که افرادی با چهره ای پاک اما روحی کثیف تصمیم می گیرند که چه کسی چه ارزشی دارد!؟ سیران گریگوریان / چرا غمگینی؟ |
|||
|
|||
|
Մարդիկ չեն տառապում, այլ իրենք իրենց տառապեցնում են, որովհետև չգիտեն, որ հակադրելու համար պետք է տեսնել, վայելելու համար պետք է ճանաչել, տիրանալու համար պետք է տալ: Գեղեցիկ հոգի վայելելու համար պետք է գեղեցկացված լինես, ազնվական կյանք գնահատելու համար պետք է նույն բարձունքին հասած լինես, իսկ նույն բարձունքին հասնելու համար պետք է ճանաչես ինքդ քեզ: Նահանջը առանց երգի / Շահան Շահնուրիمردم رنج نمیکشند، بلکه به خودشان رنج میدهند،زیرا نمی دانند که برای مخالفت باید دید ، برای لذت بردن باید دانست ، برای بدست آوردن باید بخشید ، برای لذت بردن از یک روح زیبا باید زیبا شد، برای داشتن یک زندگی کامل باید بالغ شد ، و برای رسیدن به اوج باید خود را شناخت... شاهان شاهنور / عقب نشینی بدون آهنگ
|
|||
|
Մարդիկ այսպես են. Սիրում են իրենց համար սեփական ձեռքերով կուռքեր կերտել և սեփական ձեռքով էլ ջարդուփշուր անել… Էդուարդ Ավագյան / Մի կյանքը քիչ է
مردم این طور هستند که دوست دارند با دستان خود بت هایی برای خود بسازند و سپس با دست خود آنان را بشکنند... ادوارد آواگیان / زندگی کوتاه است |
|||
|
محسن!!
ذلیل مرده بازم با شلوار پاره برگشتی؟! Sharghiye ghamgin |
|||
|
Լիներ հեռու մի անկյուն
کاش کنج دوردستی می بود |
|||
|
وقتی بچه بودم پدربزرگم فوت کرد. مجسمهساز بود، آدم خیلی مهربونی که دلش دریایی از عشق برای دنیا بود. به محلههای ضعیف شهر هم کمک میکرد. برامون اسباببازی میساخت و کلی کارای دیگه تو زندگیش انجام داد. وقتی مُرد، یهدفعه فهمیدم بهخاطر خودش گریه نکردهم، بلکه بهخاطر کارایی که انجام داده بود گریه کردم. گریه کردم چون ممکن نبود اون دوباره بتونه اون کارا رو انجام بده. دیگه چوب نمیتراشید، دیگه تو حیاطخلوت برامون کبوتر و قُمری پرورش نمیداد، دیگه ویولون نمیزد و برامون جوک تعریف نمیکرد، دیگه خبری از این چیزا نبود. بخشی از ما بود، و وقتی فوت کرد همه کارا متوقف شد، و دیگه هم هرگز کسی نتونست مثل اون انجامشون بده. نظیر نداشت. مرد مهمی بود. با مرگش کنار نیومدم. بعضی وقتا فکر میکنم چه مجسمههای فوقالعادهای میتونست خلق بشه، ولی مرگش نذاشت. دنیا چه جوکای باحالی رو از دست داد. کبوترای خانگی از چه دستایی بینصیب موندن. به جهان شکل داد. به این جهان خدمت کرد. شبی که رفت، دنیا فقیرتر شد فارنهایت ۴۵۱ / ری برادبری |
|||
|
Ա՜յ,
խոսքի օրինակ, էս շաքարը գցեցիր չայի մեջ, հալավ, կորավ, չկա. բայց չայն
անուշցավ։ Էնպես էլ լավ մարդը կմեռնի, բայց նրա լավ գործը աշխարքը
կանուշցնե։ Թե չէ առանց լավ մարդու աշխարքը շա՜տ դառն է՝ օձի լեղի...
(ما آدما ) مثال قندیم... میندازیم تو چای آب میشه، گم میشه و ... میره!! اما از بین نمیره ... انسان خوب میمیره اما عمل نیکش باقی میمونه (دنیا فراموش نمیکنه) ... دنیا هم بدون آدم خوب مثل زهر مار تلخه!!.... آوتیک ایساهاکیان / دودِ تحمل |
|||
|
|||
|
|
|
ای شب از رویای تو رنگین شده فروغ فرخزاد
please listen and enjoy |
|
«پول ما
کمارزشترین پول جهان است، فرهنگ ما با اینکه لگدمال شد ولی از بین نرفت.
حتی دینی که خودشان آوردندهٔ آن بودند از بین بردند و برای مردم دینی باقی
نگذاشتند فریدون فرخزاد
|
|
به خاطر میخی نعلی افتاد به خاطر نعلی اسبی افتاد به خاطر اسبی سواری افتاد به خاطر سواری جنگی شکست خورد به خاطر شکستی مملکتی نابود شد و همه این ها به خاطر کسی بود که میخ را خوب نکوبیده بود |
|
آخرین روزهای دیکتاتور!
نه جنگ ! نه تحریم ! نه مذاکره! |
|
سیاستمداران، ژنرالها و مدیران در امور مختلف در هر
کارو به هر تعدادی که بخواهید فراوانند اما مرد عمل در این کشور وجود
ندارد. «ابله» داستایوفسکی |
|
دلم تنگ است دلم می سوزد از باغی که می سوزد نه دیداری نه بیداری نه دستی از سر یاری مرا آشفته می دارد چنین آشفته بازاری تمام عمر بستیم و شکستیم بجز بار پشیمانی نبستیم جوانی را سفر کردیم تا مرگ نفهمیدیم به دنبال چه هستیم عجب آشفته بازاری است دنیا عجب بیهوده تکراری است دنیا چه رنجی از محبت ها کشیدیم برهنه پا به تیغستان دویدیم نگاه آشنا در این همه چشم ندیدیم و ندیدیم و ندیدیم سبک بالان ساحل ها ندیدند به دوش خستگان باریست دنیا مرا در اوج حسرتها رها کرد عجب یار وفا داریست دنیا عجب آشفته بازاریست دنیا عجب بیهوده تکراریست دنیا |
|
Աշխարհը դա գեղեցիկ գիրք է, բայց անիմաստ է նրա համար, ով չի կարողանում այն կարդալ. دنیا کتابی زیباست، اما برای کسی که نمیتواند آنرا بخواند بی معنی است
|
|
Կյանքը երևակայություն ա, երազ, չափազանց լուրջ մի վերաբերվիր կյանքին, ուղղակի ներկիր կյանքդ ցանկություններիդ գույներով, որովհետև վերջին շունչդ փչելիս հաստատ չես մտածելու՝ ափսոս, ինչ լավ էր էն օրը, ինչ երջանիկ էի ես, շատ ափսոս, որ ապրեցի էդ պահը՝ վերջին պահի պես․․․ Հասմիկ Մելիքսեթյան «Չես հասկանա»زندگی یک خیال و یک رویاست، خیلی آنرا جدی نگیرید، فقط زندگی خود را با رنگ های آرزوهایتان رنگ آمیزی کنید،زیرا وقتی آخرین نفس خود را می کشید، قطعاً فکر نمی کنید: "حیف شد، چه روز خوبی بود، چقدر خوشحال بودم، حیف که آن لحظه را زندگی کردم، انگار آخرین لحظه ام بود..." «تو نخواهی فهمید» هاسمیک مِلیکسِتیان
|
|
«Ժողովրդական կոչված իշխանությունը քյասիբին կարտոֆիլից է զրկում». Արեգնազ Մանուկյան «حکومت به اصطلاح مردمی سیب زمینی را هم از نیازمندان دریغ میکند».
|
|
تایلر داردن: تنها با از دست دادن همه چیز است که آزادی بدست می آوریم باشگاه مشت زنی(مبارزه) از چاک پالانیک (Chuck Palahniuk / fight club)
Թայլեր Դերդեն Միայն կորցնելով ամեն ինչ, մենք ձեռք ենք բերում ազատություն: Չակ Պալանիկ «Մարտական ակումբ» |
|
ظلمانیترینِ
مکانها در دوزخ از آن کسانی است که در زمانهی بیاخلاقی بیطرف میمانند.
Դժոխքի
ամենախավար տեղանքները նրանց համար են, ովքեր չեզոքություն են պահպանել
բարոյական ճգնաժամի պահերին: --> کتاب خوان دوزخ |
|
تو دنیا اگر جاهای مخصوصی برای کیف و خوشگذرانی هست، عوضش بدبختی و بیچارگی همهجا پیدا میشه. اونجای مخصوص، مال آدمهای مخصوصیه. پارسال که چند روز پیشخدمت “کافه ی گیتی” بودم، مشتریهای چاق داشت، پول کار نکرده خرج میکردند. اتومبیل، پارک، زنهای خوشگل، مشروب عالی، رختخواب راحت، اتاق گرم، یادگارهای خوب، همه را برای اونها دستچین کردند، مال اونهاست و هرجا که برند به اونها چسبیده. اون دنیا هم باز مال اونهاست. چون برای ثواب کردن هم پول لازمه! ما اگر یک روز کار نکنیم، باید سر بیشام زمین بگذاریم. اونها اگر یک شب تفریح نکنند، دنیا را بهم میزنند! داستان فردا / صادق هدایت
|
|
|
|
Տատը պատմում էր ու, որպես կանոն, վերջում անպայման ասում էր. - Էրնեգ էր էն օրերը... Հետո միանգամից հանգչում էր աչքերի փայլը, կարծես շղարշ էր իջնում դեմքին։ Տարիներ հետո, երբ Մարիամն արդեն շատ բան էր հասկանում, հարցրեց. - Տատ ջան, դրա ի՞նչն է երանի։ Պատերազմ, սով, տաժանակիր աշխատանք, որ նույնիսկ տղամարդը դժվարությամբ կաներ։ - Հա՛, բալա՛ ջան, հազա՛ր երանի։ Տանջվում էինք, բայց սրտներս էր ուրախ... Վարդուհի Առաքելյան «Մի հատիկ օր»مادربزرگ قصه میگفت و در آخر مثل همیشه گفت : روزهای خوبی بود...
بعد
ناگهان نگاهش خاموش شد سالها بعد، وقتی ماریام خیلی چیزها فهمیده بود، پرسید؟ مادرجان چه فایده! جنگ،گرسنگی،کار سخت که حتی یک مرد در انجام آن مشکل خواهد داشت! مادربزرگ : بله فرزند عزیزم ، (یادش بخیر) ما سختی می کشیدیم اما دلمان شاد بود... «روزی روزگاری» واردوهی آراکلیان |
|
|
|
آخر ما هم بیکار نمینشینیم و با قصه بیبیگوزک سرشان را گرم خواهیم کرد. چنان آنها را ترغیب به گذشت و فقر و فاقه و صوفیگری و مردهپرستی و گریه و وافور و توسریخوری میکنیم که دست روی دستشان بگذارند و بگویند: باید دستی از غیب برون آید و کاری بکند. اما این دست، دست ما خواهد بود. توپ مرواری / صادق هدایت
|
|
Կյանքը
մի խայտաբղետ լոտո է, որի մեջ այնքան մարդիկ դնում են իրենց
անմեղությունը`մի տանող թիվ հանելու հույսով, և հանում են միայն զրոներ,
որովհետև տանող թիվ չկա: زندگی مانند یک بازی قمار تک خال است، که عده ای خمیرمایه یِ (بی گناهیِ) خود را به خطر می اندازند تا قرعه خوبی بدست آورند، اما هر آنچه میکشند، خالی است (و دیر متوجه میشوند) که عددی برای برنده شدن وجود ندارد!! «راهزنان» از فریدریش شیللر
|
|
کرگدن... پوست
کلفت ..بی رگ...بی تفاوت ...و زندگی در تنهایی و انزوا و به دور از اجتماع
... خود رای ، متکبر و خودشیفته!!!!.. مراقب کرگدن درون خود باشیم! --> show link |
|
برانژه! شما خودتون رو
مرکز جهان فرض میکنید!؟، فکر میکنید هر اتفاقی میافته به شما ربط داره!؟
والّا هدف جهان شما نیستید!
Կարծում եք՝ դու՞ք եք աշխարհի կենտրոնը: Կարծում եք՝ ամեն ինչ, որ պատահում
է, անձնապես ձե՞զ է վերաբերում: Դուք հո տիեզերքի թիրախը չե՞ք:-Բերանժե -> Բեռնել PDF |
|
دنیای بدون عشق
برای ما چه معنایی دارد ویلهلم؟! --> show link
Աշխարհն ինչ է մեզ համար առանց սիրո,
Վիլհելմ: Նույնը, ինչ-որ
մոգական լապտերն առանց լույսի: Բայց բավական է, որ լամպ դնես նրա մեջ, որ
իսկույն գույնզգույն պատկերները տպվեն սպիտակ պատիդ: Եվ թեև դա ոչ այլ ինչ
է, քան անցողիկ մի պատկեր, միևնույն է, մշտապես երջանկացնում է մեզ, երբ
մենք փոքրիկ երեխաների պես դիտում ենք ու հրաշալի տեսիլքներով հիանում: |
|
Թեև մենք ուշ-ուշ ենք հանդիպում ու շատ արագ էլ բաժանվում ենք, քանի որ երկարատև ընկերության միակ երաշխիքն, ըստ իս, միայն դա կարող է լինել: Հովիկ Չարխչյան «Մինչև աշխարհի ծայրը»
اگرچه دیر به دیر همدیگر را می بینیم ، و خیلی زود از هم جدا می شویم، به نظر من این تضمین یک دوستی طولانی است «تا آخر دنیا» هُویک چارخچیان |
|
Կինը տան ուստան է, ամուսինը սևագործ բանվոր է, քար ու շաղախ է տալիս, կինը շարում է տան պատը, որ ծուռ տարավ, կքանդվի էդ տունը: Գրիգոր Բալասանյան «Պատուհանի տակ ծղրիդն է երգում»
زن صاحب امورات خانه است، مرد کارگر است، سنگ و ملات می دهد...زن دیوارخانه را می چیند...آنگاه که دیوار کج شود فرو میریزد «جیرجیرک زیرِ پنجره خانه آواز میخواند» گریگور بالاسانیان |
|
Դու կյանքիս այն
լավ ժամանա՜կն էիր, Արամայիս Սահակյան
تو آن
بهترین زمان عمرِ من بودی آرامائیس ساهاکیان 1966 |
|
|
|
|
|
از آن روز
|
|
اینجاست که آن چشم پزشک خجالتی به دژخیم بدل شد! ابتدا ده تن از مخالفانش را به زندان فرستاد... و هیولا شدن آدمی از همین موارد کوچک شروع می گردد! گروه های جامعه مدنی را که منتقد دولت بودند ابتدا دشمنان کشور، ابزار دست بیگانگان و سپس تروریست های خارجی نامید...دیگر از اینجا به بعد، بازگشت ممکن نبود و تا آخر طی کرد و سرانجام بجایی رسید که حتی از بکار بردن سلاح شیمیایی بر علیه مردمش نیز دریغ نورزید! |
|
تنها در گورستان است که خونخواران و دژخیمان از بیدادگری خود دست
میکشند... مرگ صادق هدایت |
|
|
|
با چماقی آهنین در دست
سر گران از خواب چندین سالهاش در غار
کاسه لیسی از قماش چارواداران بیشه از شیران تهی ماندهاست...
|
|
دژخیمی به میان مردم میآید و جلوی چشم همه، چوبه دارش را برپا میکند.
دژخیم مردم را یکی یکی به بالای دار میفرستد. هرکس به دیگری مینگرد و
واکنشی صورت نمیگیرد.همه (جز راوی قصه) حلق آویز میشوند. دژخیم راوی را
مخاطب قرار میدهد و میگوید: چوبه دار را نه من، آن جماعت ساکت برپاکردند. مارتین نیمولر |
|
|
|
الا ای رهگذر! منگر چنین بیگانه
بر گورم
به فرمان حقیقت رفتم اندر قبر ، با شادی کارو دردریان
please listen and enjoy |
|
پنجه های قدرتمند تاریخ این سرزمین |
|
|
|
بخواهید، که به شما داده خواهد شد؛ بجویید، که خواهید یافت؛ بکوبید، که در به رویتان گشوده خواهد شد. Խնդրեցէ՛ք՝ ու պիտի տրուի ձեզի. փնտռեցէ՛ք՝ ու պիտի գտնէք. դուռը բախեցէ՛ք՝ ու պիտի բացուի ձեզի: |
|
Որ
ժամին ձեր սիրտը կուզի, Համո Սահյան
هرساعتی که
دلتان خواست
داخل شوید
|
|
یک فیوز سه دلاری، جان خودش را در راه آرامش من از دست داد و خودش را
سوزاند
|
|
|
|
|
|
تمام اون چیزایی که این دنیا برای زیبا شدن لازم داره |
|
Ազատությունը, Սանչո!, մեծագույն բարիքներից մեկն է, որ երկինքը շնորհել է մարդուս։ Նրան չեն հասնի բոլոր գանձերը, որ պարփակված են հողի ծոցում կամ թաքնված ծովի հատակին։ Ազատության, ինչպես և պատվի համար կարելի է և անհրաժեշտ, որ մարդս վտանգի ենթարկի իր կյանքը։ Ընդհակառակն՝ գերությունը մարդուս հասած չարիքներից վատթարագույնն է։ Դոն Կիխոտ / Սերվանտես
سانچو !
|
|
به شکل باران
Անձրևի տեսքով |
|
نه تو می مانی نه تو مانی و نه اندوه سهراب سپهری
Ո՛չ
դու կմնաս, Սոհրաբ Սեփեհրի |
|
کارگرها
Սաբիռ Հաքա |
|
کارگر افغانستانی آشغالُ از روی زمین جلوی کارگاه
جمع میکرد، با تعجب پرسیدم چرا اینکار میکنی فیضمحمد؟؟
.... |
|
شرافت به هیچ دردی نمیخورد. همه در مقابل قدرت نابغه کمر خم میکنند. البته ازش متنفرند، سعی میکنند بدنامش کنند، چون همه را برای خودش برمیدارد و به کسی چیزی نمیدهد، اما اگر پایداری کند بالاخره جلوش زانو میزنند؛ در یک کلمه، اگر نتوانند زیر لجن دفنش کنند زانو میزنند و میپرستندش. انوره دو بالزاک «باباگوریو» Պատիվը, ուղղամտությունը ոչ մի բանի պետք չեն: Մարդիկ հանճարի իշխանության տակ կռանում են, հանճարեղ մարդուն ատում են, աշխատում են զրպարտել նրան, որովհետև նա վերցնում է առանց մնացորդի, առանց բաժին հանելու, այնուամենայնիվ կռանում են, եթե նա չթուլանա. մի խոսքով` ծնկաչոք պաշտում են նրան, եթե չկարողանան նրան ցեխի մեջ թաղել: Օնորե դը Բալզակ «Հայր Գորիո»
|
|
از پیرمرد کتاب فروش پرسیدند چرا وقتی نیستی درِ کتاب
فروشی را نمیبندی؟ گفت: آنها که کتاب نمیخوانند کتاب نمیدزدند و آنها که کتاب میخوانند دزدی نمیکنند.. |
|
بازی حسین پناهی
Հոսեյն Փանահի
|
|
اعتراف من زندگی را دوست دارم ولی
ԽՈՍՏՈՎԱՆՈՒԹՅՈՒՆ Հոսեյն Փանահի |
|
شب سردی بود ... زن .. بیرون میوهفروشى زُل زده بود به مردمى که میوه می خریدند. شاگرد میوه فروش، تُند تُند پاکتهاى میوه را داخل ماشین مشترىها می گذاشت و انعام می گرفت. زن پیش خودش فکر کرد چه میشد او هم میتوانست میوه بخرد و ببرد خانه... کمی نزدیکتر رفت...چشمش افتاد به جعبه چوبى بیرون مغازه که میوههاى خراب و گندیده داخلش بود. با خودش گفت: «چه خوبه سالمترهاشو ببرم خونه». می توانست قسمتهاى خراب میوهها را جدا کند و بقیه را به بچههایش بدهد... هم اسراف نمیشد و هم بچههایش شاد می شدند. برق خوشحالى در چشمانش دوید... دیگر سردش نبود! زن رفت جلو؛ نشست پاى جعبه میوه. تا دستش را برد داخل جعبه، شاگرد میوهفروش گفت: « دست نزن ننه ! بلند شو و برو رد کارت! » زن زود بلند شد، خجالت کشید. چند تا از مشترىها نگاهش کردند. صورتش سرخ شد...و... راهش را کشید و رفت ... چند قدم بیشتر دور نشده بود که خانمى صدایش زد: «مادرجون... مادرجون ! » زن ایستاد، برگشت و به آن زن نگاه کرد... زن لبخندى زد و به او گفت: « اینارو براى شما گرفتم. » سه تا پلاستیک دستش بود ، پُر از میوه...؛ موز، پرتقال و انار ... زن گفت : دستت درد نکنه، اما من مستحق نیستم. زن گفت : « اما من مستحقم مادر ... من مستحق داشتن شعور انسان بودن ... به هم نوع توجه کردن ... دوست داشتن همه انسانها و احترام گذاشتن به همه آنها بىهیچ توقعى؛ اگه اینارو نگیرى،....دلگیر میشم... زن منتظر جواب زن نماند، میوهها را داد دست زن و سریع دور شد... زن هنوز ایستاده بود و رفتن زن را نگاه میکرد.... اشک شوق از چشمانش جاری شد ... زیر لب گفت: خیر ببینى... آبرومو خریدی مادر... |
|
میگفت: بابام دوره شاه فقیر بود. |
|
Կյանքն էլ նման է այս ավտոբուսին, Արամայիս Սահակյանزندگی هم مثل اتوبوسی ست همواره عده ای سوار می شوند عده ای هم پیاده می شوند عده ای نشسته اند بی خیال و آسوده عده ای جا برای ایستادن می جویند. عده ای به زحمت از درها آویزانند. و عده ای فقط یک ایستگاه می روند. زندگی هم مثل اتوبوسی ست باید برای رفتنت بپردازی همچون سیاره ی زمین آرام میچرخد و پر از آدم های جدید می رود و می آید و اگر که ناگه خطری پیش آید دیگر ایستاده و نشسته یکی ست زندگی هم مثل اتوبوسی ست بیائید به فکر زندگی باشیم
زندگی هم مثل اتوبوسی ست آرامائیس ساهاکیان 1936-2013 |
|
Ու՞ր գնամ հիմա և ու՞ր թափառեմ, Երբ ամեն ճամփա ձեր տունն է բերում, Ո՞ր հեռուներում կարոտս մարեմ, Երբ քոնն են հավետ մոտիկն ու հեռուն: Մենք բաժանվեցինք, ու թվում էր ինձ, Քեզ կմոռանամ անցնող օրերում, Ի՞նչ իմանայի, որ քամու շնչից Թույլ կրակներն են միմիայն մարում: Ի՞նչ իմանայի, որ հեռվից հեռու Կանչելու է միշտ քո ձայնը թովիչ, Ու սիրտս, սիրտս քո ձայնին հլու Ձեր տան ճամփան է փնտրելու նորից: Ո՞ւր գնամ հիմա և ու՞ր թափառեմ. Երբ ամեն ճամփա ձեր տունն է բերում, Ո՞ր հեռուներում կարոտս մարեմ, Երբ քոնն են հավետ մոտիկն ու հեռուն: 1944թ. ՎԱՀԱԳՆ ԴԱՎԹՅԱՆ
اکنون به کجا روم، و کجا آوارگی کنم واهاگن داوتیان
|